25 przykładów kechuismos
Różne / / July 04, 2021
keczuizm
keczuizmy Są to słowa pochodzące z języka keczua i używane (z modyfikacją lub bez) w języku hiszpańskim. Na przykład: chango, achira, ojota. Są przykładem pożyczka językowa, czyli użycie słów z innego języka w użytkownikach określonego języka.
Ludy Quechua (zwane również Quichua lub Kechua) to pierwotne rdzenne grupy, które migrowały na terytoria dzisiejszej Argentyny, Boliwii, Chile, Kolumbii, Ekwadoru i Peru. Miasta te były spokrewnione z imperium Inków.
W XV wieku keczua był oficjalnym językiem państwa Inków, który rozprzestrzenił się na większą część górzystego regionu Ameryki Południowej. Na początku tego stulecia spisy ludności wykazały, że krajami o największej liczbie osób posługujących się językiem keczua były Peru (z ponad trzema milionami) i Boliwia (z ponad dwoma milionami).
Antropolodzy uważają, że keczua wywodzi się z centralnego i zachodniego regionu dzisiejszego Peru. Hiszpańscy kolonizatorzy przyjęli również język keczua, aby przekazać wiedzę religijną ludności nie mówiącej po hiszpańsku, która w czasach kolonialnych stanowiła większość. Quechuismos są również rozprzestrzenieni w populacjach, w których nie posługują się keczua, lecz hiszpańskim, ale przyjmują słowa i ich znaczenie w codziennej mowie.
Należy zauważyć, że nie istnieje jeden język keczua, ale raczej rodzina języków, to znaczy języki, które mają takie same pochodzenie historyczne i dlatego mają wiele słów wspólnych lub mają podobne słowa o tym samym pochodzeniu etymologicznym (pokrewne).
Może Ci służyć:
Przykłady keczuizmów
Uwaga: W nawiasach wskazano, jak słowo jest napisane w obecnej keczua.
- Achira (achira). Roślina o naukowej nazwie Canna indica lub Canna ascendens. Z jej liści przyrządza się lhumitas i tamales, typowe dania andyjskie.
- Alpaka (allpaqa). Zwierzę podobne do wielbłąda, którego naukowa nazwa to Lama pacos Linneo. Wełna alpaki jest cienka i miękka i służy do produkcji ciepłych ubrań.
- szpinak mięsny (antikuchu). Grillowana wołowina, zwykle przygotowywana na szpikulcu. Termin „anticucho” używany jest zwłaszcza w odniesieniu do szaszłyków z krowiego serca.
- Kalato (q'ara, qarashtu, qalla). Termin ten oznacza „bezwłosy” i jest używany w języku hiszpańskim jako synonim odkrycia, zaniedbania lub w przenośni jako synonim biednego.
- Calincha (qharincha). Męska kobieta, czyli kobieta, która ma cechy tradycyjnie przypisywane mężczyznom.
- Boisko do koszykówki (kancha). To słowo używane w języku hiszpańskim pochodzi z języka keczua, który odnosił się do wydzielonej przestrzeni lądu. W języku hiszpańskim używamy go do wyznaczenia wyznaczonego terenu do gry sportowej.
- Boisko do koszykówki lub małe pole (kamtsa). Preparat gastronomiczny na bazie prażonej kukurydzy. Zwykle podaje się go jako dodatek.
- Duży namiot (karpa). Słowo używane w różnych krajach hiszpańskojęzycznych w odniesieniu do namiotu.
- Ranczo (czakra). Gospodarstwo rolne lub część gruntu ornego, na której zwykle znajduje się również mieszkanie.
- Chała (chhalla). Nazwa nadana łuskom kukurydzianym.
- Małpa. W wielu miejscach Ameryki Łacińskiej jest to sposób, w jaki nazywa się dzieci lub chłopców.
- Kukurydza. Nazwa nadana kolbie.
- Chunchule lub chinchulín. Grillowane jelita krowie (grill).
- Kondor (kuntur). Duży padlinożerny ptak żyjący w Andach.
- Gaucho (wakcza). W języku keczua oznacza biednego i sierotę, ale w Argentynie i Urugwaju używano go w odniesieniu do rodaków, zwykle Metysów. Początkowo nazwano je, ponieważ były dziećmi tubylczych kobiet, które miały dzieci z Kreolami (potomkami Hiszpanów) i dlatego ich ojciec był nieobecny.
- Autobus (wawa). Bardzo małe dzieci.
- Połączenie. Rodzaj wielbłądowatych, który istnieje tylko w Ameryce.
- Kumpel. Napój wytwarzany z liści rośliny o tej samej nazwie. Zwyczaj, który trwa do dziś w różnych krajach Ameryki Łacińskiej.
- Morocho (muruch’u). Osoba o ciemnych włosach i/lub karnacji.
- Nanay. W języku keczua oznacza to „ranę”, ale dziś słowem tym określa się pieszczotę wykonywaną w celu złagodzenia bólu, głównie u dzieci.
- Klapki (uszuta). Rodzaj obuwia zbliżony do sandałów. Chociaż był używany przez chłopów, obecnie jest używany w wersjach plastikowych, głównie jako obuwie na plażę i tereny letnie.
- Awokado. Nazwa nadawana awokado w różnych krajach.
- Pampasy. Jest to równina bez roślinności. W Argentynie jest prowincja o tej nazwie.
- Tata. Bulwa, która gdzie indziej nazywa się ziemniakiem.
- fasolki Jadalne nasiona zwane również fasolą lub fasolą.
Postępuj zgodnie z:
amerykanizmy | galicyzmy | latynizm |
anglicyzmy | germanizmy | Luzyzmy |
Arabizmy | hellenizmy | Meksykanie |
Archaizmy | Indygenizmy | keczuizm |
Barbaryzm | italianizmy | Vasquismos |