• Administration
  • Classes D'espagnol
  • Société.
  • Culture.
  • French
    • Arabic
    • Bulgarian
    • Croatian
    • Czech
    • Danish
    • Dutch
    • English
    • Estonian
    • Finnish
    • French
    • Georgian
    • German
    • Greek
    • Hebrew
    • Hindi
    • Hungarian
    • Indonesian
    • Italian
    • Japanese
    • Korean
    • Latvian
    • Lithuanian
    • Norwegian
    • Persian
    • Polish
    • Portuguese
    • Romanian
    • Russian
    • Serbian
    • Slovak
    • Slovenian
    • Swedish
    • Thai
    • Turkish
    • Ukrainian
  • Twitter
  • Facebook
  • Instagram
  • Exemples de sens littéral et sens figuré
    • Science.
    • Apprendre A Nous Connaitre
    • Psychologie. Principales Définitions
    • Histoire. Principales Définitions

    Exemples de sens littéral et sens figuré

    Divers   /   by admin   /   July 04, 2021

    Sens littéral et sens figuré

    Quand on parle de signification littérale ou alors sens figuré, nous nous référons à une manière d'interpréter le sens des mots, en le prenant pour argent comptant (littéral) ou en recherchant des sens cachés (figuré). La différence entre les deux est déterminée par le contexte dans lequel un mot est utilisé et les évaluations culturelles qui l'accompagnent.

    Cette ressource expressive donne au locuteur la possibilité de s'exprimer plus graphiquement, d'être plus expressif ou plus catégorique dans la transmission de son message et c'est pourquoi il est aussi largement utilisé dans la littérature.

    Voir également:

    Différences entre le sens littéral et le sens figuré

    Les principales différences entre ces deux manières d'interpréter un mot tiennent strictement à la connotation que l'on donne à ce mot, et ses variations selon le contexte. Un mot peut avoir un usage figuré dans la manière de parler d'une région et ceux qui n'en font pas partie ne comprendront sûrement pas l'usage figuré du mot.

    instagram story viewer

    Les usages littéraux sont généralement beaucoup plus uniformes dans la langue puisque ce sont ceux que contient le dictionnaire. En revanche, les usages figuratifs, dépendant de la créativité des peuples, varient et s'inscrivent dans un code culturel entre locuteurs d'une même langue.

    Exemples de sens littéral et sens figuré

    1. Sauter dans l'eau. Cette expression, dont le sens littéral est clair, est souvent utilisée au sens figuré pour désigner la prise de décisions importantes et capitales qui nécessitent une certaine valeur. Par exemple, il est souvent utilisé pour désigner la décision de se marier: Sergio et Ana ont finalement sauté à l'eau.
    2. Allez derrière l'ambulance. Une phrase dont le sens littéral ne dit pas grand-chose, dans les Caraïbes est utilisée pour dire que quelqu'un ou quelque chose est le dernier, fonctionne mal ou est en retard: Mon équipe de baseball est après l'ambulance.
    3. Soyez le papa de la crème glacée. C'est une expression vénézuélienne dont le sens figuré implique que quelqu'un ou quelque chose est le meilleur ou est au sommet. Par exemple: En matière de marketing, notre entreprise est le père de la crème glacée.
    4. Mange la morve. Bien que le sens littéral de cette expression argentine fasse allusion à une habitude très courante chez les enfants et généralement mal vue, dans ce pays, elle a le sens figuré de ne pas être encouragé à faire quelque chose. Par exemple: Nous avons proposé une revanche mais ils ont mangé leur morve.
    5. Soyez un rat. Cette expression, dont le sens littéral est impossible à appliquer à l'homme, a néanmoins de nombreux sens figurés. Il peut être utilisé pour dire que quelqu'un est méchant, malhonnête ou peu généreux, selon le sens de chaque pays. Par exemple: La gestion de l'entreprise est un nid de rats. / Ce rat ne paie jamais la facture.
    6. Avoir ou être un sac de chats. Habituellement, personne ne se promène avec un sac plein de chats, mais le sens figuré de cette expression désigne un mélange de choses (réelles, objectives ou imaginaires, mentales) de nature diverse et toutes désordonnée. Par exemple: Les archives de l'institution sont devenues un sac de chats au fil des ans.
    7. Regarde. Cette expression est très courante chez les hispanophones et ne signifie pas littéralement que nous devons faire ce qu'elle suggère, mais regarder, regarder rapidement et superficiellement, quelque chose qui requiert notre attention. Par exemple: Ana, s'il te plaît, va jeter un œil au garçon, qui est très calme.
    8. Mourir d'angoisse. C'est une autre expression figurative très courante dans la langue espagnole, qui peut aussi être utilisée pour la faim (« mourir de faim »), la peur (« mourir de peur »), etc. Il exprime un degré maximum de sentiment, par rapport à la mort. Par exemple: Aujourd'hui mon mari est opéré du cœur et je meurs d'angoisse.
    9. Soyez comme une bête. Cette expression, dont le sens littéral dit que quelqu'un ou quelque chose a copié le comportement d'un animal sauvage, est utilisée dans un sens figuré pour faire allusion à un accès de rage, d'indignation, de colère ou une émotion similaire de nature violente et imprévisible, intense. Par exemple: Ils lui ont dit que sa femme le trompait et que l'homme s'est déchaîné sur place.
    10. Lâche-le comme un coup de pied. Une autre expression très universelle de l'espagnol, dont le sens littéral implique le fait de recevoir un coup de pied, Il est utilisé pour désigner un sentiment négatif obtenu devant un fait divers, une personne ou un situation. Par exemple: Hier, j'ai été présenté au beau-père et je suis sûr que j'ai atterri comme un coup de pied dans les reins.
    11. Soyez un as. Cette expression tire son sens littéral du domaine du jeu, où la carte numéro 1, connue sous le nom d'"as", est très appréciée. En ce sens, le sens figuré attribue à une personne une grande capacité et performance dans un certain domaine ou activité. Par exemple: Je vais vous présenter l'as des avocats.
    12. Importer un radis. Cette expression a perdu son sens littéral à travers l'histoire, mais pas son usage courant. Il s'agit de comparer quelque chose d'insignifiant avec un radis, un cumin ou un concombre, des objets qui à un moment donné de l'histoire étaient très bon marché ou insignifiants d'un certain point de vue. Par exemple: Je m'en fous si tu as sommeil.
    13. Soyez enculé. Également utilisé avec du "talc" et d'autres substances considérées comme faibles, brisées, peu élaborées ou dégoûtantes, le sens figuré de cette L'expression désigne généralement un état de fatigue, d'ivresse, de tristesse ou de regret, qui justifie de comparer son propre corps avec le sien. poussière. Par exemple: Hier, nous sommes sortis boire un verre avec Rodrigo et aujourd'hui je me suis réveillé dans un état poussiéreux.
    14. Avoir des papillons dans le ventre. Cette phrase, devenue un classique de la langue espagnole, utilise une métaphore pour décrire la sensation physique de nervosité, la comparant à l'idée du vol des papillons. Par exemple: La première fois que nous nous sommes embrassés, j'avais des papillons dans le ventre.
    15. Tenez-vous sur le côté gauche du lit. Un autre classique de la langue espagnole, qui tire son sens littéral de l'idée désormais obsolète qu'il fallait se lever de la côté droit du lit, le côté « correct », puisque le côté gauche a eu une évaluation culturelle négative: « le sinistre ". Le sens figuré de la phrase réside dans le fait de se réveiller de mauvaise humeur, d'être irritable ou susceptible: Sergio s'est levé aujourd'hui sur le côté gauche du lit, apparemment.

    Nuage de balises
    • Divers
    Notation
    0
    Vues
    0
    Commentaires
    Recommander à des amis
    • Twitter
    • Facebook
    • Instagram
    S'ABONNER
    Abonnez-vous aux commentaires
    YOU MIGHT ALSO LIKE
    • Exemples
      01/10/2023
      30 exemples d'expressions avec Get
    • Exemples
      01/10/2023
      +100 exemples de noms abstraits en anglais
    • Exemples
      02/10/2023
      20 exemples d’adverbes négatifs en anglais
    Social
    1465 Fans
    Like
    8589 Followers
    Follow
    1735 Subscribers
    Subscribers
    Categories
    Administration
    Classes D'espagnol
    Société.
    Culture.
    Science.
    Apprendre A Nous Connaitre
    Psychologie. Principales Définitions
    Histoire. Principales Définitions
    Exemples
    Cuisine
    Notions De Base
    Comptabilité
    Contrats
    Css
    Culture Et Société
    Curriculum Vitae
    Droite
    Conception
    De L'art
    Travail
    Les Sondages
    Essais
    Écrits
    Philosophie
    La Finance
    La Physique
    La Géographie
    Histoire
    Histoire Du Mexique
    Aspic
    Popular posts
    30 exemples d'expressions avec Get
    Exemples
    01/10/2023
    +100 exemples de noms abstraits en anglais
    Exemples
    01/10/2023
    20 exemples d’adverbes négatifs en anglais
    Exemples
    02/10/2023

    Mots clés

    • Notions De Base
    • Comptabilité
    • Contrats
    • Css
    • Culture Et Société
    • Curriculum Vitae
    • Droite
    • Conception
    • De L'art
    • Travail
    • Les Sondages
    • Essais
    • Écrits
    • Philosophie
    • La Finance
    • La Physique
    • La Géographie
    • Histoire
    • Histoire Du Mexique
    • Aspic
    • Administration
    • Classes D'espagnol
    • Société.
    • Culture.
    • Science.
    • Apprendre A Nous Connaitre
    • Psychologie. Principales Définitions
    • Histoire. Principales Définitions
    • Exemples
    • Cuisine
    Privacy

    © Copyright 2025 by Educational resource. All Rights Reserved.