• Haldus
  • Hispaania Keele Tunnid
  • Ühiskond.
  • Kultuur.
  • Estonian
    • Arabic
    • Bulgarian
    • Croatian
    • Czech
    • Danish
    • Dutch
    • English
    • Estonian
    • Finnish
    • French
    • Georgian
    • German
    • Greek
    • Hebrew
    • Hindi
    • Hungarian
    • Indonesian
    • Italian
    • Japanese
    • Korean
    • Latvian
    • Lithuanian
    • Norwegian
    • Persian
    • Polish
    • Portuguese
    • Romanian
    • Russian
    • Serbian
    • Slovak
    • Slovenian
    • Swedish
    • Thai
    • Turkish
    • Ukrainian
  • Twitter
  • Facebook
  • Instagram
  • 10 näidet monovokaalsete tekstide kohta
    • Teadus.
    • Saage Tuttavaks
    • Psühholoogia. Tippmääratlused
    • Ajalugu. Tippmääratlused

    10 näidet monovokaalsete tekstide kohta

    Näiteid   /   by admin   /   July 25, 2022

    The monovokaalsed tekstid on need, mis sisaldavad sõnu, mis koosnevad erinevatest kaashäälikud, kuid eranditult ühe vokaaliga, mida korratakse mitu korda. Näiteks: Tasane Ana ujub soolasesse randa.

    Monovokaalsete tekstide kõlalisus, mis tuleneb nende ettelugemisest, tekitab esteetilise efekti. Sellepärast need tekstitüübid kasutatakse tavaliselt Sõnamängud, sisse luule ja lühikestes kirjandusžanrites, näiteks lugu. Siiski on üks prantsusekeelne romaan pealkirjaga Revenants1972. aastal ilmunud kirjanik Georges Perec, mis kasutab ainult vokaali JA, kõige sagedasem täht selles keeles.

    Hispaania keeles koostatakse kõige hõlpsamini produtseeritavad monovokaalsed tekstid sõnadest, millel on ainult täishäälik A, kuna neid on selles keeles kõige rohkem. Seejärel järgige sõnu tähega E ja KAS, ja suuremate raskustega sõnad koos Yo Y VÕI.

    Tähelepanu:Monovokaalseid tekste ei tohiks segi ajada tautogrammidega, mis on tekstid, mis koosnevad sõnadest, millel on ainult algustäht.

    • Vaata ka: monovokaalsed sõnad
    instagram story viewer

    Näited monovokaalsetest tekstidest

    1. Monovokaalne tekstifragment Vital Aza Álvarez-Buylla loost “Trafalgar”.

    Kunagi ei jutusta tiivuline kuulsus sellist mahadadi merelahingut, nii asjatuid tegusid, nii kibedaid vigu! Gallia armee, kes on halvasti juhitud asazile, tõmbab kokku saatusliku draama, gei-cane-grana, põlisrahva püha bändiga. Ankrud üles tõstetud, armastatud reid läheb galantselt merele, mõlemad relvastatud samal ajal. Vale meri ilmus pärast vaikset rahulikku, petlikku julmust. Laadige maha iga suurepärane paat; Nüüd galana soolase lapiku kampaania pärast nii paljude hingede jaoks saatuslikke relvastatud granasid. Hommikul oli kriipiv. Juba selgemalt jõuavad arenenud vahitornid sinna peale nii laia merd. Häire tõttu hüüavad nad nii paljude pühakute poole, et meelitatud peopesa jõuaks, targad, kõik relvastatud Trafalgari kutsusid. Samal ajal tekitavad nad suurt kära, zambrad, vaprad sõnad, kära...

    1. Rubén Darío jutustuse “Amar hasta failar” monovokaalne tekstifragment, mis on lisatud lood ja kroonikad.

    Kavandati A jaoks 

    Havanna tunnustas Anat, kõige graatsilisemat ja kuulsaimat daami. Ta armastas Ana Blasi, nii täielikku galantset, nagu Chactas armastas Atalat. Pikad koidikud möödusid Ana, Blasi jaoks; aga midagi ei saavutatud. Abiellus proovis; kuid nad leidsid, et haldjad on armetud, et anda sellisele plaanile meeldivat edu.

    Väljak, nimega Armas, andis daamile kodu; Blas rääkis seda igal hommikul; aga emast, keda kutsuti Marta Albariks, ei piisanud. Selline ema ei püüdnud kunagi Anaga abielluda, kuni leidis suure ulja, kõrge maja, laia rinnakorvi, millega katta palju raha, et haarata adahalasid. Julged tujud! Aga kas sellisest kabalusest piisas? Ei midagi ca! millestki ei piisa põleva kõne tükeldamiseks!

    Ana tõstis voodit üles, kui valgeks läks; Blas leidis, et ta on teel alla juba peatunud. Tribüünid summutasid nii põlenud hingedele kohanenud kära. Seal, näost näkku meelitatud, nõustusid nad armastama Blasi Anale, Anat Blasile. Ah selged tuuleiilid langesid armastuse poole tõmbunud hingedele! Gratad lähevad mööda, et neid rohkem barrikadeerida, assegaid hinge naelutada. Miski ei suuda seda välja rebida!

    1. Fragment monovokaalsest tekstist “Balada para Amanda Argañaraz”, autor A. g. Corbella.

    Amanda Argañarazile kampaania meeldis: ta viskas tekid pehmele voodile, kui iga oranž koit heledamaks läks.

    Pesin näo ära, läksin alla; ema meelitamiseks laulis ta kummalisi ballaade, olles võtnud söömiseks välja kõige jämedamad õuna-, apelsini-, banaani-, granaatõunaviilud. Tal olid seljas valged espadrillid; calaba toimse rüü, trikoopüksid, lai vöö, alba tuunika, kalmaari mantel, pruunid prillid. Ta võttis karjast eemale kõige tasasema eesli, sidus ta kinni, ratsutas, laskis kastaniponi kõige kaugemate majakeste järele hulkuma. Kuid daam ei kohelnud eeslit kunagi halvasti: Amanda armastas poni, kes oli nii tasane, nii lame, nii kõhn.

    Amanda kõndis tasastel maadel: hüppas mööda tarasid, oksi, taimi, leidis koidikul üles kasvanud pärlivärvi tüdrukuid; seada lõksud halbade rottide püüdmiseks; ta vabastas laudade taha kinni jäänud kassid; ta vallandas kõige tühisema naeru, et katta kõige lobisevamate konnade pikki kuristuskõri; see kustutas ramadade taha varjunud astraalrahule tõstetud leegid.

    Amanda oli hilja hommikul telkimas. Kõhu rahustamiseks pärast pikka jalutuskäiku sõi Amanda selliseid suuri röstitud kastaneid, hõrgutist, mis suudab nii suure innukuse vaigistada. Kastanite, grapa, suhkruroo lähedalt langetamiseks.

    1. Monovokaalne tekstifragment laulust “Efectos vocales”, autor Nach.

    Korralike inimeste hukkumise nägemine ajab judinad peale
    Le Pen on idu, PP väärib kolmteist
    Whippers müüb 3 CD-d Mida arvate?
    Nad arvavad, et nad on selle Eedeni bossid, persse neid, ketserid
    Nad peavad mõistma, et minu kaitsmine on soov kaotada
    Kas sa kavatsed mind selles komplektis võita? Minust saab Federer
    Alustasin wc-st, matsin stressi maha
    Uskuge mind, praegu on viide Everest
    Telg on omada usku
    Olendid, kes tahavad, et ma haigeks jääksin, on meeleheitel
    Nad tahavad, et ma kukuksin alla, peataksin selle kiirrongi
    Nad kardavad näha, et see LP on kuu parim müüja.
    Et meelelahutuse kohustus kuulub mulle
    Tööülesannete täitmisel sütitavad hullud meeled, mis mustavad
    Austa mind, lõpeta kahjurite valamine
    Maapealsed olendid näevad, et ma tõusin taevaste olendite sekka
    Näete, et ma vananen, annan järele? Mitte kunagi
    Mehed, pange sellele reverb, las palvetavad emeces de Feber
    Mind tõrjuvad närused pätid
    Värisevate pantvangid vähenevad selle šeiki ees.

    1. Darío Bejarano Paredese luuletuse "El este de la 'e" monovokaalne tekst.

    Ida on oleviku Eeden.
    Ida on eetri olend, hull olend.
    Ida suureneb, ida väheneb, ida on aeg-ajalt mitmeaastane.
    Ida on nõrkade inimeste seeme kala jumega.
    Idas kardetakse stressi.
    See on kolmekuune laps.
    Idas on selleks, et omada asju.
    Idas olete inimeste inimesed!

    1. Luuletuse “Preili Lilí” monovokaalne tekstifragment raamatust Kõik monoloogid pole hullud: monovokaalne luule, lood ja muu, autor Ramon Rionda.

    Miss Lilí ilma libisemiseta vi
    Minu titil tilín ja mina elasime click.
    Gilí andis mu ratta, din ja pichi.
    Ma nägin preili Lilí hispir fifí.
    Minu Lilí nägi end tsiviilisikuna, registreeruge jah.
    Íncipit vi, raskesti elatav sitapea.
    Ma nägin preili Lilí otse-eetris hee hee hee.
    Registreerisin pärssi ja lõpetasin tsiviil.
    Ma nõudsin, et preili Lilí dimir mu jalgratast ja müra,
    Miss Lilí mõjutab hee, hee, hee.
    Uncivil nägin otsest litist ja lõputut sõrmust.
    Sapp ja mu hispir riniit
    ja bichin litis fini.
    Lavastasin oma Miri, nõudsin elamist.
    Miss Lilí mõjutab mu ratast, ei din ega pichi.
    Nägin sirimirit ja juhtisin tuhat džinni,
    Mina nõudsin live filipi ja viir nihil.

    1. Fragment monovokaalsest tekstist loost "Hullud on teine ​​kosmos", raamatust neetud vokaalid, autor Oscar de la Borbolla.

    Otto pani amordid. Rodolfo näitas õudusega silmi: kaks punast õhupalli, sünged, vähese fosforiga nagu lõtv kotid; ta langetas õlgu ja nuttis: «Pole doktor, ei... hull ei...» Sor Socorro hõõrus teda joodiga: «Tee küünarnukid lõdvaks – ta palus –, tee need minu moodi. Me ei ole ogred. Õde Flor võttis kopitanud ookerkorgist popsi; rõõmuga kontrollis ta prožektoritega amorte: müristas neid, tärkas osoonitolm. Rodolfo palvetas, nuttis valust: "Ei, doktor Otto, ei mingeid šokke..." Monotoonse näoga Sor Socorro pani nupud: kaheksa formaliiniga, kaks broomiga, teised klooriga. Rodolfo nimetas neid õpetlasteks, kolossideks, valusate toonidega austas neid. Kuna ta neid ei täitnud, provotseeris ta neid: „See on lihtsalt orkid, rebased, hundid. Rõvedad ahvid!” Lehise seljaga õde Flor võttis tal õlgadest kinni; Sor Socorro kroonis teda nagu robotit, kellel on juhtmetega pahur müts. Tulise õudusega painutas Rodolfo küünarnukid, surus kõik poorid peale, põrkas kokku nuppudega, lükkas need ümber; ta lasi lahti kareda trompeti, õde Socorro veeres nagu puupalk. „Kiiresti, dr Otto! Õde Flor kutsus välja. Varsti kloroformiga! Ma võtan selle vastu!…” Rodolfo, pisarais tatt, astus neile vastu nagu härg; ta võttis punase nupu, paks nagu porrón. Sor Flor kõlas nagu gong, veeres nagu top, läks ümber.

    Otto kahekesi Rodolfoga anus nagu jama, anus kavalusega: «Rodolfo... Don Rodolfo, ma tunnen teda... arstina ei naudi ma šokke; nad on sunnitud. Ma pakun neile sügava valuga abieluettepanekut... Nutan kõigi hullude pärast, löön neid kokku...

    - Ei, doktor. Ei," hingas Rodolfo kähedalt. Löögid ei ole režiimid. Hullud inimesed ei ole kanad. Löögid on nagu ahjud; need on mootoriga varsad, kõlavad nagu koorid või nagu sarved... Ei, doktor Otto, amordid ei ole sunnitud, need on väikesed. kallid, need on mugavad, rikkumatud, kiired... Doktor, meie, hullud, oleme lihtsalt üks kosmos, teiste sügistega, teisega päike. Me ei ole haiged; me oleme ainult teised, ebatavalised. Teine horoskoop puudutas meid, teine ​​tolm moodustas meie silmad, nagu see moodustas jalakad või karud või paplid või seened. Me kõik oleme asunikud, lihtsalt asukad. Meie oleme hullud, teised on papagoid, teised on toposed või zooloogid või nagu teiegi, ontoloogid. Ma ei koosta neid amortisaatoritega, ei lõika ära, ei lõhu, ei normaliseeri...

    1. Luuletuse “Expandido vocalic failed” monovokaalne tekst autor Pidev häälekast I, autor Pablo Martin Ruiz.

    Veel üks lühike.
    Veel üks lühike asi.
    Järjekordne koloss napilt.
    Veel üks kolo. Kas nad on karud või mitte? Lihtsalt lühike.
    Teine kolo: need on karud või elu. Giver, see kõlas vaid lühidalt.

    1. León Gieco laulu “Ojo con los Orozco” monovokaalne tekstifragment.

    Me ei ole nagu Orozcod
    Ma tean neid, seal on kaheksa ahvi:
    Pocho, Toto, Cholo, Tom
    Moncho, Rodolfo, Otto, Pololo
    Panin hääled ainult Rodolfole
    Teised on hullud, ma tunnen neid, ma ei talu neid
    Peatus. Peatus

    Pocho Orozco:
    Õigeusu hambaarst, arst
    Nagu Borocotó
    kuradi onkoloog
    hallikarvaline
    naljamees
    Trosko
    põrkas kokku summadega
    Molotov asetati. Bonze

    Toto Orozco:
    kividega loobitud
    narkootikume nagu vähesed
    võttis kõik seened
    Ta monoloogis üksi nagu kaks sügist
    Ta viskas talle formaliini silma
    Ta võttis kloroformi, bolsi, rummi, porróni, toronto, köha
    Norto koos personaliga
    Kas sa hääletasid tema poolt või mitte?
    Ta painutas küünarnukke nagu pöörane
    Koonus! kas sa oled Toto?
    kinnitatud
    Appi, kuidas sul läks
    Morfó hot dog, paprika, kana ubadega
    Ta nuttis, ta nuttis valust
    Selle eest, kuidas ta nuttis, võttis ta nagu kaks seeni
    Löö põhja
    röstitud nagu hull
    Ta luges kõike, kõike, kõike
    Piinlik nagu Cóppolo. Peatus. Peatus.

    1. Luuletuse “Doož ja guru” monovokaalne tekstikatke raamatust Kõik monoloogid pole hullud: monovokaalne luule, lood ja muu, autor Ramon Rionda.

    Doge ja tema rist.
    Curul, summum bululu.
    Tutu ja selle sasitud tüll.
    Sinu kuskuss ja fufu, väga fu.
    Hummus muyju, uju!
    Oih! Lupus.

    Interaktiivne harjutus harjutamiseks

    Järgige:

    • Tautoloogia
    • kirjanduslikud hübriidid
    • Kakofoonia

    Viited

    • Rionda, R. 2010. Kõik monoloogid pole hullud: monovokaalne luule, lood ja muu. Xlibris.
    • De la Borbolla, O. neetud vokaalid. Mehhiko, Penguin Random House.
    • "Les Reverentes", sisse Vikipeedia.
    Siltide pilv
    • Näiteid
    Hinnang
    0
    Vaated
    0
    Kommentaarid
    Soovita sõpradele
    • Twitter
    • Facebook
    • Instagram
    TELLI
    Telli kommentaarid
    YOU MIGHT ALSO LIKE
    • Miscellanea
      04/07/2021
      100 näidet AE-ga sõnadest
    • 20 keemiliste nähtuste näited
      Miscellanea
      04/07/2021
      20 keemiliste nähtuste näited
    • Miscellanea
      04/07/2021
      100 BV-ga sõnade näidet
    Social
    5382 Fans
    Like
    7740 Followers
    Follow
    5240 Subscribers
    Subscribers
    Categories
    Haldus
    Hispaania Keele Tunnid
    Ühiskond.
    Kultuur.
    Teadus.
    Saage Tuttavaks
    Psühholoogia. Tippmääratlused
    Ajalugu. Tippmääratlused
    Näited
    Köök
    Põhiteadmised
    Raamatupidamine
    Lepingud
    Css
    Kultuur Ja ühiskond
    Elulookirjeldus
    Õige
    Kujundus
    Art
    Töö
    Küsitlused
    Esseed
    Kirjutised
    Filosoofia
    Rahandus
    Füüsika
    Geograafia
    Lugu
    Mehhiko Ajalugu
    Asp
    Popular posts
    100 näidet AE-ga sõnadest
    Miscellanea
    04/07/2021
    20 keemiliste nähtuste näited
    20 keemiliste nähtuste näited
    Miscellanea
    04/07/2021
    100 BV-ga sõnade näidet
    Miscellanea
    04/07/2021

    Sildid

    • Põhiteadmised
    • Raamatupidamine
    • Lepingud
    • Css
    • Kultuur Ja ühiskond
    • Elulookirjeldus
    • Õige
    • Kujundus
    • Art
    • Töö
    • Küsitlused
    • Esseed
    • Kirjutised
    • Filosoofia
    • Rahandus
    • Füüsika
    • Geograafia
    • Lugu
    • Mehhiko Ajalugu
    • Asp
    • Haldus
    • Hispaania Keele Tunnid
    • Ühiskond.
    • Kultuur.
    • Teadus.
    • Saage Tuttavaks
    • Psühholoogia. Tippmääratlused
    • Ajalugu. Tippmääratlused
    • Näited
    • Köök
    Privacy

    © Copyright 2025 by Educational resource. All Rights Reserved.